Ordainketen itzulketen politika

Politika honek zehazten ditu zein baldintzatan emango den itzulpena Besta plataforman egindako ordainketetarako.

Azken eguneratzea: 2025eko abenduaren 11a

1. Helburua

Politika honek bi ordainketa mota hartzen ditu: (A) Establezimenduek Besta Pro Espazioan egindako ordainketak, https://www.besta-app.fr helbidean eskuragarri — kredituak, harpidetzak, Partner plana. (B) Azken erosleek Bestaren txarteltegi-orrialdeen bidez egindako txartel-erosketak.

2. Onartutako itzulpen kasuak

Besta bakarrik onartzen du itzulpena egoera batean: • Ordainketa bikoitza egiaztatzen bada (akats teknikoa edo Stripe bidezko fakturazio bikoitza). Kasu horretan, bigarren ordainketa osorik itzuliko da egiaztatuta gero.

2.bis Txartel-erosleen itzulpenak

Arau orokorra — atzera egiteko eskubiderik ez: Frantziako Kontsumo Kodearen L221-28 12° artikuluaren arabera, data finkoko ekitaldietako txartelak ez daude atzera egiteko eskubidepean. Erosleak berak bakarrik eskatuta ez da itzulpenik ematen erosketa berretsi ondoren. Salbuespenezko itzulpen kasuak: • Ordainketa bikoitza egiaztatuta (txartel bera bi aldiz fakturatuta): soberako zenbatekoaren itzulpena egiaztapenaren ondoren, Bestak hasita. • Ekitaldia ezeztatu edo atzeratu badu establezimenduak: itzulpena antolatzaile-establezimenduaren erantzukizuna da. Erosleak zuzenean establezimenduarekin edo Bestarekin harremanetan jarri behar du contact@besta-app.fr helbidean. Eroslearen prozedura: Jarri zaitez harremanetan contact@besta-app.fr helbidean hauek adieraziz: — Zure erosketa-posta helbidea — Stripe saio-IDa (zure baieztatze-agirietan ikusgai) — Eskaeraren arrazoia Tratamendu-epea: 7 egun baliodun. Itzulpena 14 egunaren barruan jatorrizko ordainketa-metodoaren bidez. Ezeztapenaren kasuan erantzukizuna: Bestak ezin du hirugarren establezimendu batek antolatutako ekitaldi baten ezeztapen edo atzeraketarengatik erantzukizunik hartu. Itzulpenaren erantzukizuna antolatzaile-establezimenduari dagokio.

3. Itzulpenetik kanpoko egoerak

Honako egoera hauetan ez da itzulpenik egongo: • Erosi baina erabili gabeko kredituak; • Kredituak erabilita ekitaldiak argitaratzeko; • Ordainketa garaiko erabiltzailearen akatsak edo okerrekin egindako manipulazioak; • Kontua eten edo ezabatua izatea CGU/CGV ez betetzeagatik. Prozesatzearen kostuak eta zerbitzu digitalen izaera kontuan hartuta, ordainketa oro behin betikoa izango da, bikoiztutako transakzio egiaztatua izan ezik. Frantziako Kontsumo Kodearen L221-28 12° artikuluaren arabera, 14 eguneko atzera egiteko eskubidea ez da aplikatzen data zehaztuta duten ekitaldietako txartelei.

4. Itzulpena eskatzeko prozedura

Ordainketa bikoitza salatzeko, establezimenduak jarri behar du harremanetan Besta laguntza taldearekin helbide honetan: contact@besta-app.fr eta eman informazio hau: • Kontu profesionalarekin lotutako posta elektronikoa; • Bi transakzio zenbakiak edo Stripe ordainketa frogak. Eskaera bakoitza banan-banako ikusiko da 7 laneguneko epean.

5. Itzulpen epea eta moduak

Eskaria onartzen bada, itzulpena ordainketa egin zen bitarteko beraren bidez (Stripe) egingo da, gehienez 14 eguneko epean baieztatuta ondoren. Ez da tasarik ezarriko. Txartel-erosleen itzulpenetarako: itzulpena antolatzaile-establezimenduak bere Stripe Connect kontuaren bidez hasten du. Bestak zuzenean itzultzen du soilik plataformaren funtzionamenduan akats batek eragindako transakzio bikoitz berretsia denean.

6. Harremana

Itzulpen politikari buruzko galderetarako jarri harremanetan: Besta Bulegi nagusia: 60 Rue François Ier, 75008 Paris – Frantzia Email: contact@besta-app.fr Besta-k politika hau alda dezake une oro. Azken eguneratze data orrialdean agertzen da.

Voir aussi